Runverser ᚠᚢᚦᚫᚱᚴ Här återges några poetiska runinskrifter från olika tider och områden. Men först något om metriken. (Med kursiv stil ges normaliserad text; med fet stil translittering av runor.) Rim (isl. rím): ändrim [slutrim, isl. endrím, (aðal)hending], stavrim (alliteration, uddrim, isl. stuðlun, stafrím), inrim (assonans, isl. hending). Ändrim: manligt (enstavigt; jfr. Vallentuna kyrka), kvinnligt (tvåstavigt); tvåradigt slutrim (stundom inrim) ingår i versmåttet knittel. Isl. runhenda = strof med ändrim. Ändrim är ett rätt ungt rimslag — det förekommer först (i Norden) hos Egill Skalla-Grímsson (900-tal). Ex. (manligt, knittel):Her liggia fæðgar tvæir.(Vårkumla kyrka, Vg 138 m; 1200) Stavrim: Lika konsonanter i uddljud eller (företrädesvis) olika vokaler i uddljud, bruten vokal rimmar med annan vokal. Stavrim är en viktig del i den forngermanska diktningen. Ex. (lika konsonanter): En Varin faði, faðir, aft faigian sunu.(Rökstenen, Ög 136; 850) Ex. (olika vokaler): Iarð skal rifna • ok upphiminn.(Skarpåkerstenen, Sö 154; 1000-tal) Inrim: Helrim (aðalhending) — både vokal och konsonant rimmar, halvrim (skothending) — endast konsonantrim; rim förutsätter höjningar; båda slagen ingår i versmåttet dróttkvætt. Ex. (halvrim: lv – lv; helrim: auk – auk): Fugl velva • slæit falvan(Sigtunadosan, U fv 1912; 8; 1000-tal) Versmått (isl. háttr): Det vida vanligaste versmåttet är fornyrðislag. Det är uppbyggt av genom stavrim sammanbundna kortrader med två höjningar (stuðlar, betonade stavelser); två kortrader utgör en långrad (vísufjörðung). Första kortraden innehåller en eller två ”bistavar” som rimmar med andra kortradens första höjning, ”huvudstaven”. En strof (vísa, erindi) omfattar fyra långrader. Här åskådlggjort med en så kallad lausavísa av Egill Skallagrímsson: Þat mǽlti mín móðir, • at mér skyldi kaupaDróttkvætt är ett skaldediktningen tillhörande versmått. Det förekommer i två runinskrifter, Karlevistenen och Sigtunadosan (¼ strof). En strof omfattar åtta sexstaviga långrader; de udda innehåller stavrim och skothending, de jämna innehåller aðalhending. Därtill kommer ofta kenningar, flerledade poetiska, ofta mytiska omskrivningar, tex. nas gaukr (likets gök) = ’korp’, ’asfågel’. Det i Hávamál och Vafþruðnismál förekommande versmåttet ljóðaháttr är ej lättfunnet i runinskrifterna: ”Någon inskrift i ljóðaháttr förekommer kanske icke.” (Erik Brate, Runverser, 1891) De udda långraderna utgörs av två stavrimmande kortrader, de jämna av en inom sig stavrimmande ”fullrad”. Måhända förekommer en ljóðaháttrhelming i inskriften på Sjörupstenen. De svenska verserna (isl. orð, vísuorð) är i mindre omfattning, än de norröna, strofiskt indelade; i stället är versföljden ofta, liksom i Beowulf och annan forngermansk diktning, rapsodisk (stikisk) — verserna kommer i obruten följd; detta gäller också fornyrðislag. Gallehushornet (400-tal) ᛖᚲᚺᛚᛖᚹᚨᚷᚨᛊᛏᛁᛉ᛬ᚺᛟᛚᛏᛁᛃᚨᛉ᛬ᚺᛟᚱᚾᚨ᛬ᛏᚨᚹᛁᛞᛟ᛬På fornisländska (táða är rekonstruerat): Ek Hlégestr, • Hyltir, • horn táðaRökstenen, Ög 136 (ca 850, versmått: fornyrðislag) Aft Vāmoð standa rūnar þar, Rēð Þjōðrikr • hinn þurmōði,På fornisländska: Réð Þjóðríkr • hinn þormóði,Rökstenens garur är en ålderdomlig, ännu ej synkoperad form. Den fornisländska formen är gǫrr, synkoperad och u-omljudd (a > ǫ). Rökstenens inskrift läst av Maja Bäckvall: Karlevistenen, Öl 1 (ca 900, versmått: drottkvätt) Folginn liggr hinn’s fylgðu • flestr vissi þat, mestarKarlevistenens inskrift läst av Maja Bäckvall: Vallentuna kyrka, U 214 (ca 1100, stavrim, ändrim) Han drunknaði a Holms hafi.Stavrim och ändrim. Det äldsta kända exemplet på ändrim i Sverige. Det är oklart om -i i hafi (hafi) är tänkt att uttalas eller ej. Bällstastenarna, U 225+226 (1000-tal) Munu æigi merki • mæiri verða,Verbformen gats (fisl. gazt; getast) skrevs kas. Det kan tyda på att sekvensen /ts/ assimilerats och uttalats [s], som i nusvenska skjuts, klots, där /ts/ uttalas [s]. U 225:s inskrift läst av Maja Bäckvall: U 226:s inskrift läst av Maja Bäckvall: Hassmyrastenen, Vs 24 (1000-tal) Kumbr hifrøya • til HasvimyraHassmyrastenens inskrift läst av Maja Bäckvall: Tjuvstigen, Sö 34 (1000-tal) Styrlaugr ok Holmbr • stæina ræistuFyrbyblocket, Sö 56 (1000-tal) Iak væit Hastæin • þa Holmstæin brøðrDjuleforsstenen, Sö 65 (1000-tal) Hann austarla • arði barðiAspa bro, Löten, Sö Fv 1948;289 (1000-tal) Urðu dauðir • i Danmarku,Högbystenen, Ög 81 (1000-tal) Goðr karl Gulli • gat fæm syni.Runföljden atuti är inte säkert tolkad. Ordgränsen är också oklar. En tolkning är varðat uti ’dog ej ute’. Sövestadsstenen, Dr 291 (Skåne, 960 – 1050) stavrim, fornyrðislag Han var bæztr • bomannaLödöse, Vg 279 (vävkniv, 1100-tal) stavrim Mun þú mik, man þik!En nästan identisk inskrift finns på en fyrkantig pinne funnen i norska Bergen. I den norska inskriften har pronomenet ek ’jag’ lagts till. Det är annars underförstått. Gullskoen, Bryggen, Bergen, B465 M, ca 1185 Mun þú mik, man ek þik.Mun är imperativ av verbet muna, som förekommer som både huvudverb och hjälpverb i de nordiska runinskrifterna. I svenskan är ordet sedan länge försvunnet, men i isländskan finns det kvar, med betydelsen ’minnas’. Man är presens singularis indikativ av samma preteriopresentiska verb (jfr. kunna – kan). I de båda inskriferna brukar muna översättas till ’tänka på’, vilket är semantiskt näraliggande. |